İşte ‘Şaban Yasak’ kararının tam çevirisi ve güncel dilekçe örnekleri

Okuma Süresi 2 dkYayınlanma Salı, Mayıs 12 2026
Paylaş
X Post
Amsterdam merkezli insan hakları derneği Justice Square, Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi (AİHM) Büyük Dairesi’nin 5 Mayıs’ta vermiş olduğu tarihi “Şaban Yasak” kararının çevirisini ve karara ilişkin iç hukukta kullanılabilecek dilekçe örneklerini internet sitesinde yayımladı.
İşte ‘Şaban Yasak’ kararının tam çevirisi ve güncel dilekçe örnekleri

Dernek gönüllüleri, Türkiye’de on binlerce insanı yakından ilgilendiren kritik Büyük Daire kararının çevirisini hızlı bir şeklide tamamlayarak derneğin internet sitesi ve sosyal medya hesapları üzerinden kamuoyuyla paylaştı. Çeviriye yakın zamanda AİHM’in veri tabanı HUDOC’tan da ulaşılabilecek.

Ayrıca, kararın çevirisiyle birlikte faydalanacak kişinin durumuna göre farklı derecelerdeki mahkemelere gönderilmek üzere dilekçe örnekleri hazırlanarak erişime sunuldu. Dernek gönüllüsü insan hakları hukukçusu Dr. Ufuk Yeşil’in hazırladığı dilekçe örnekleri her bir soruşturma ve kovuşturması aşamasını kapsıyor.

Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi Büyük Dairesi’nin Şaban Yasak kararında ortaya koyduğu ilkeler, Türkiye’de 15 Temmuz 2016’dan sonra verilen yüz binlerce mahkumiyet kararının hukuki dayanaktan yoksun olduğunu bir kez daha tescilledi. AİHM, kararında kimsenin somut deliller olmadan, isnat edilen suç bireyselleştirilmeden ve suç işleme kastı ispatlanmadan cezalandırılamayacağına hükmetti.

Türkiye hükümetinin başlattığı cadı avının mağduru olan kişilerin, kararın çevirisini veya özetini hazırlanan dilekçelere ekleyerek dosyalarının bulunduğu mahkemeye göndermesi gerekiyor.