Halaçoğlundan Ana dilde savunma değerlendirmesi

Halaçoğlundan Ana dilde savunma değerlendirmesi


KAYSERİ (A.A) - Milliyetçi Hareket Partisi Kayseri Milletvekili Yusuf Halaçoğlu, Meclise getirilen ve ana dilde savunma hakkı olarak nitelendirilen tasarının yasalaşması halinde birçok sakıncalarla karşılaşılacağını belirtmek istiyorum dedi.
     Halaçoğlu, Ceza ve Güvenlik Tedbirlerinin İnfazı Hakkında Kanunda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı görüşmelerinde TBMM Genel Kurulunda yaptığı konuşmada Görülen o ki artık hukukiliğini kaybetmiş ve tamamen siyasi talep haline gelmiş ana dilde savunma düzenlemesi hem ceza adaleti sistemimizi olumsuz etkileyecek hem de teröre karşı yürütülen mücadelede birtakım olumsuzluklara yol açacaktır diye konuştu.
     Yargıtay Hakimi Kemalettin Erenin bir sözünün hatırlatan Halaçoğlu şunları kaydetti:
     Sayın Başkan, değerli milletvekilleri. Tasarının Adalet Komisyonunda görüşülmesi sırasında ana dilde savunma hakkı olarak bilinen tasarıya Yargıtay Hâkimi Kemalettin Eren bir uyarıda bulunmuştu. Ana dilde savunma yapmak isteyen sanığın il adli yargı adalet komisyonu listesinden tercüman seçmesinin doğru olmayacağını, sanığın tercüman ücretini kendisinin karşılamasının da Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesine aykırı olduğunu belirtmişti. Şayet tasarının böyle geçmesi halinde kendi elimizle AİHMde boşu boşuna tazminat ödemek zorunda kalırız demişti. Bugün meclise getirilen ve ana dilde savunma hakkı olarak nitelendirilen bu tasarının yasalaşması halinde birçok sakıncalarla karşılaşılacağını belirtmek istiyorum.
     Sizlere, PKK tarafından Diyarbakırda yapılan -onların yapmış oldukları- bir mahkemenin örneğini göstermek istiyorum. O mahkeme Amed Eyaleti Andok Yüksek Askerî Mahkemesinde görülen bir davanın iddianamesi ve görüşüldüğü davadır. Bakın, burada kimlerin yargılandıkları belli. Kodu Selahattin, adı soyadı Mustafa Yıldırım. Neymiş- Takım komutan yardımcısıymış. Karker kod adlı Vahit Dalar manga komutanıymış. Bunlar yargılanmışlar fakat ilginçtir ki PKKnın yaptığı bu yargılama tamamen Türkçedir ve daktilo edilmiştir.
     Dolayısıyla, kim kimden ne istemektedir, siz ne yapmaktasınız- Bunları bu şekliyle düşünün. Bakın, bu bir gerçek belge, kendi yaptıkları bir mahkemenin tutanakları, daktilo edilmiş ve Türkçedir. Siz ne yapıyorsunuz- Hangi saiklerle bu dili, ana dilini savunma içerisine sokuyorsunuz ve hukuki bir dil hâline getiriyorsunuz, bunu izah edemezsiniz. Ne Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi çerçevesinde izah edersiniz ne Türkiye Cumhuriyeti kanunları çerçevesinde izah edersiniz ne de anayasa çerçevesinde izah edersiniz. Aslında bununla ilgili olarak yapacağınız şey şudur; yarın torunlarınıza ve çocuklarınıza nasıl cevap vereceğinizi şimdiden düşünmeye başlayın.
    
     Muhabir: Sercan Küçükşahin
     Yayıncı: İsmail İçer
<< Önceki Haber Halaçoğlundan Ana dilde savunma değerlendirmesi Sonraki Haber >>

Haber Etiketleri:
ÖNE ÇIKAN HABERLER